Skip to main content

ТЕКСТ 45

Sloka 45

Текст

Verš

са эша бхагава̄н дрон̣ах̣
праджа̄-рӯпен̣а вартате
тасйа̄тмано ’рдхам̇ патнй а̄сте
на̄нвага̄д вӣрасӯх̣ кр̣пӣ
sa eṣa bhagavān droṇaḥ
prajā-rūpeṇa vartate
tasyātmano ’rdhaṁ patny āste
nānvagād vīrasūḥ kṛpī

Пословный перевод

Synonyma

сах̣ — он; эшах̣ — несомненно; бхагава̄н — господин; дрон̣ах̣ — Дроначарья; праджа̄-рӯпен̣а — в лице своего сына Ашваттхамы; вартате — существует; тасйа — его; а̄тманах̣ — тела; ардхам — половина; патнӣ — жена; а̄сте — жива; на — не; анвага̄т — совершила; вӣрасӯх̣ — имея сына; кр̣пӣ — сестра Крипачарьи.

saḥ — on; eṣaḥ — jistě; bhagavān — pán; droṇaḥ — Droṇācārya; prajā-rūpeṇa — v podobě syna Aśvatthāmy; vartate — existuje; tasya — jeho; ātmanaḥ — těla; ardham — polovina; patnī — žena; āste — život; na — ne; anvagāt — vzala; vīrasūḥ — když syn byl naživu; kṛpī — sestra Kṛpācāryi.

Перевод

Překlad

Он [Дроначарья], безусловно, еще жив, поскольку его представляет сын. Его жена Крипи не совершила обряда сати, так как у нее остался сын.

On (Droṇācārya) jistě nadále existuje, představován svým synem. Jeho žena Kṛpī s ním nepodstoupila obřad satī, protože měla syna.

Комментарий

Význam

Жена Дроначарьи, Крипи, была сестрой Крипачарьи. Преданной жене, которая, согласно богооткровенным писаниям, является половиной своего мужа, позволено добровольно принять смерть вместе со своим мужем, если у нее нет детей. В данном случае жена Дроначарьи не проходила через это испытание, потому что у нее остался сын, представитель ее мужа. Если у вдовы остается сын, она только называется вдовой. В любом случае, Ашваттхама представлял Дроначарью, поэтому убить Ашваттхаму было все равно, что убить самого Дроначарью. Это был довод Драупади против убийства Ашваттхамы.

Žena Droṇācāryi Kṛpī je sestra Kṛpācāryi. Je-li oddaná žena, kterou zjevená písma nazývají lepší polovinou manžela, bez potomstva, pak může se smrtí muže dobrovolně přijmout smrt i ona. To však nebyl případ ženy Droṇācāryi, která to neučinila, neboť měla syna, manželova představitele. Je-li syn zesnulého manžela naživu, pak vdova je vdovou jen podle jména. Aśvatthāmā tedy byl ze dvou důvodů zástupcem Droṇācāryi a Draupadī namítala, že zabít Aśvatthāmu by se rovnalo zabití Droṇy.