Skip to main content

ТЕКСТ 3

Text 3

Текст

Text

свйамбхува кай вттй
вартита те пара вайа
катха чедам удасркшӣ
кле прпте калеварам
svāyambhuva kayā vṛttyā
vartitaṁ te paraṁ vayaḥ
kathaṁ cedam udasrākṣīḥ
kāle prāpte kalevaram

Пословный перевод

Synonyms

свйамбхува — о сын Брахмы; кай — в каких условиях; вттй — занятиях; вартитам — проводил; те — ты; парам — после посвящения; вайа — жизнь; катхам — как; ча — и; идам — это; удасркшӣ — ты оставил; кле — в свой срок; прпте — обретя; калеварам — тело.

svāyambhuva — O son of Brahmā; kayā — under what condition; vṛttyā — occupation; vartitam — was spent; te — you; param — after the initiation; vayaḥ — duration of life; katham — how; ca — and; idam — this; udasrākṣīḥ — did you quit; kāle — in due course; prāpte — having attained; kalevaram — body.

Перевод

Translation

О сын Брахмы, как протекала твоя жизнь после посвящения и как ты получил это тело, покинув прежнее, состарившееся в свой срок?

O son of Brahmā, how did you pass your life after initiation, and how did you attain this body, having quit your old one in due course?

Комментарий

Purport

В предыдущей жизни Шри Нарада Муни был сыном обыкновенной служанки, поэтому очень важно знать, как он преобразился, обретя совершенное духовное тело, вечное, исполненное блаженства и знания. Чтобы удовлетворить всех, Шри Вьясадева попросил его рассказать об этом.

Śrī Nārada Muni in his previous life was just an ordinary maidservant’s son, so how he became so perfectly transformed into the spiritual body of eternal life, bliss and knowledge is certainly important. Śrī Vyāsadeva desired him to disclose the facts for everyone’s satisfaction.