Skip to main content

ТЕКСТ 2

Sloka 2

Текст

Verš

вйа̄са ува̄ча
бхикшубхир виправасите
виджн̃а̄на̄дешт̣р̣бхис тава
вартама̄но вайасй а̄дйе
татах̣ ким акарод бхава̄н
vyāsa uvāca
bhikṣubhir vipravasite
vijñānādeṣṭṛbhis tava
vartamāno vayasy ādye
tataḥ kim akarod bhavān

Пословный перевод

Synonyma

вйа̄сах̣ ува̄ча — Шри Вьясадева сказал; бхикшубхих̣ — великими странниками; виправасите — ушедшие в иные места; виджн̃а̄на — научное знание трансцендентного; а̄дешт̣р̣бхих̣ — тех, кто дал наставления; тава — твоего; вартама̄нах̣ — нынешнего; вайаси — срока жизни; а̄дйе — до начала; татах̣ — после того; ким — что; акарот — делал; бхава̄н — о добрый господин.

vyāsaḥ uvāca — Śrī Vyāsadeva řekl; bhikṣubhiḥ — od velikých potulných mnichů; vipravasite — kteří odešli na jiná místa; vijñāna — vědecké poznání o transcendenci; ādeṣṭṛbhiḥ — ti, kteří učili; tava — tebe; vartamānaḥ — současný; vayasi — trvání života; ādye — nežli začal; tataḥ — poté; kim — co; akarot — učinil; bhavān — vy (ctěný).

Перевод

Překlad

Шри Вьясадева сказал: Что ты [Нарада] делал после ухода великих мудрецов, наставлявших тебя в трансцендентной науке еще до начала твоей нынешней жизни?

Śrī Vyāsadeva řekl: Co jsi (Nārado) činil poté, když odešli velcí mudrci, kteří tě učili vědeckému transcendentálnímu poznání, nežli jsi se narodil v tomto životě?

Комментарий

Význam

Вьясадева был учеником Нарададжи, поэтому, естественно, хотел знать, что делал Нарада после посвящения, полученного им от духовных учителей. Он хотел следовать по стопам Нарады, чтобы достичь той же ступени совершенства. Желание задавать духовному учителю вопросы — существенный фактор на пути к совершенству. Для этого метода есть специальный термин, он называется сад-дхарма-пр̣ччха̄.

Vyāsadeva byl osobně žákem Nāradajīho, a je tedy přirozené, že chtěl vědět, co Nārada činil po zasvěcení od duchovních mistrů. Přál si jít v Nāradových šlépějích, aby dosáhl stejně dokonalé životní úrovně. Touha dotazovat se duchovního mistra je podstatou úspěchu na progresivní cestě. Odborně se tento postup nazývá sad-dharma-pṛcchā.