Skip to main content

ТЕКСТ 21

ВІРШ 21

Текст

Текст

сарве вайам̇ та̄вад иха̄смахе ’тха
калеварам̇ йа̄вад асау виха̄йа
локам̇ парам̇ вираджаскам̇ виш́окам̇
йа̄сйатй айам̇ бха̄гавата-прадха̄нах̣
сарве вайам̇ та̄вад іха̄смахе ’тха
калеварам̇ йа̄вад асау віха̄йа
локам̇ парам̇ віраджаскам̇ віш́окам̇
йа̄сйатй айам̇ бга̄
ґавата-прадга̄нах̣

Пословный перевод

Послівний переклад

сарве — все; вайам — мы; та̄ват — пока; иха — в этом месте; а̄смахе — останемся; атха — затем; калеварам — тело; йа̄ват — пока; асау — царь; виха̄йа — оставит; локам — планета; парам — верховная; вираджаскам — совершенно свободная от материальной скверны; виш́окам — абсолютно свободная от всех видов скорби; йа̄сйати — возвращается; айам — это; бха̄гавата — преданный; прадха̄нах̣ — самый выдающийся.

сарве  —  всі; вайам  —  ми; та̄ват  —  доки; іха  —  на цьому місці; а̄смахе  —  будемо лишатися; атга  —  потім; калеварам  — тіло; йа̄ват—доки; асау—цар; віха̄йа—покинувши; локам —   планету; парам  —  верховну; віраджаскам  —  цілковито вільну від матеріальної скверни; віш́окам  —  цілковито вільну від скорбот; йа̄сйаті  —  повернеться; айам  —  цей; бга̄ґавата  —   відданий; прадга̄нах̣  —  найліпший.

Перевод

Переклад

Мы будем ждать здесь, пока самый выдающийся преданный Господа, Махараджа Парикшит, не вернется на верховную планету, совершенно свободную от всех видов материальной скверны и скорби.

Ми всі чекатимем тут, аж поки найліпший відданий Господа, Махараджа Парікшіт, повернеться на верховну планету, на якій немає і сліду скорботи чи скверни матеріального світу.

Комментарий

Коментар

За пределами материального творения, которое сравнивается с облаком в небе, простирается паравйома, духовное небо с множеством планет, называемых Вайкунтхами. Эти планеты, Вайкунтхи, известны под разными именами: Пурушоттамалока, Ачьюталока, Тривикрамалока, Хришикешалока, Кешавалока, Анируддхалока, Мадхавалока, Прадьюмналока, Санкаршаналока, Шридхаралока, Ва̄судевалока, Айодхьялока, Дваракалока и проч. Существуют миллионы других духовных лок, где властвует Личность Бога. Все живые существа на этих планетах — освобожденные души с духовными телами практически такими же, как у Господа. Там нет материального осквернения, там все духовно, и потому там нет причин для скорби. Они исполнены трансцендентного блаженства, там нет рождения, смерти, старости и болезней. И среди всех упомянутых Вайкунтхалок верховная лока — Голока Вриндавана, обитель Господа Шри Кришны и Его особых спутников. Махарадже Парикшиту было суждено достичь именно этой локи, и великие риши, собравшиеся там, предвидели это. Они обсуждали славный уход великого царя и хотели видеть его до последнего мгновения, поскольку им не было суждено больше увидеться с этим великим преданным Господа. Когда великий преданный Господа покидает мир, не о чем скорбеть, потому что ему суждено войти в царство Бога. Но печально то, что такие великие преданные скрываются от нашего взора, и поэтому у нас есть все причины для печали. Великие преданные столь же редко показываются перед нашим взором, как и сам Господь. Поэтому великие риши приняли правильное решение оставаться там до последнего момента.

Поза межами матеріального творіння, що його порівнюють до хмари в небі, простягається паравйома, духовне небо з незліченними планетами, які називають Вайкунтгами. Планети Вайкунтги також є різні: Пурушоттамалока, Ач’юталока, Трівікрамалока, Хрішікешалока, Кешавалока, Аніруддгалока, Мадгавалока, Прад’юмналока, Санкаршаналока, Шрідгаралока, Ва̄судевалока, Айодг’ялока, Дваракалока та мільйони інших духовних лок, на кожній з яких панує Бог-Особа. Всі живі істоти там    —    звільнені душі з духовними тілами, що практично невідмінні від Господнього. Там немає матеріальної скверни    —    там усе духовне, а тому там немає причин для скорбот. Ці планети сповнені трансцендентного блаженства, народження, смерть, старість та хвороби на них невідомі. А найвищою з усіх вищезгаданих Вайкунтгалок є Ґолока Вріндавана, обитель Господа Шрі Крішни та Крішниних супутників. Махараджа Парікшіт мав досягти саме цієї локи, і великі ріші, що зібралися там, могли це передбачити. Вони обговорювали між собою славетний відхід великого царя і хотіли бачити цього великого відданого Господа до його останньої хвилини, бо це була остання нагода бачити його. Коли великий відданий Господа йде з цього світу, причин побиватися немає, бо він іде до царства Бога. Але сумно, що такі великі віддані йдуть з наших очей, і тому є всі підстави побиватись. Як і Господа, великих Його відданих не часто випадає бачити нашим очам. Великі ріші тому справедливо вирішили залишатися з Махараджею Парікшітом до його останньої миті.