Skip to main content

ТЕКСТ 14

Text 14

Текст

Texto

джане ’на̄гасй агхам̇ йун̃джан
сарвато ’сйа ча мад-бхайам
са̄дхӯна̄м̇ бхадрам эва сйа̄д
аса̄дху-дамане кр̣те
jane ’nāgasy aghaṁ yuñjan
sarvato ’sya ca mad-bhayam
sādhūnāṁ bhadram eva syād
asādhu-damane kṛte

Пословный перевод

Palabra por palabra

джане — живым существам; ана̄гаси — беспорочным; агхам — страдания; йун̃джан — причиняя; сарватах̣ — где бы то ни было; асйа — такие преступники; ча — и; мат-бхайам — боятся меня; са̄дхӯна̄м — чистых; бхадрам — счастье; эва — определенно; сйа̄т — будет; аса̄дху — бесчестные негодяи; дамане — обузданы; кр̣те — так будет сделано.

jane — a los seres vivientes; anāgasi — aquellos que son inofensivos; agham — sufrimientos; yuñjan — mediante la aplicación; sarvataḥ — en cualquier parte; asya — de esos ofensores; ca — y; mat-bhayam — temerme; sādhūnām — de las personas honestas; bhadram — buena fortuna; eva — ciertamente; syāt — ocurrirá; asādhu — malhechores deshonestos; damane — sometido; kṛte — habiéndose hecho así.

Перевод

Traducción

Кто бы и где бы ни заставлял невинные живые существа страдать, должен страшиться меня. Обуздывая бессовестных негодяев, человек тем самым приносит благо праведным.

Quienquiera que haga sufrir a seres vivientes inofensivos, tendrá que temerme en cualquier parte del mundo en que se encuentre. Por el hecho de someter a los deshonestos malhechores, uno automáticamente beneficia a los seres inofensivos.​​​​​​​

Комментарий

Significado

Бессовестные негодяи процветают потому, что главы правительств малодушны и бессильны. Но если руководители государства достаточно сильны, чтобы пресечь их действия во всех уголках страны, разумеется, они уже не смогут процветать. Когда негодяев наказывают в назидание другим, это приносит благо всем. Как уже говорилось, первейшая обязанность царя или главы правительства — всегда и во всем защищать мирных и безгрешных жителей страны. Преданные Господа — мирные и безгрешные по своей природе, и потому первейшая задача государства — сделать преданным Господа каждого. Таким образом, все граждане сразу станут мирными и безгрешными. Тогда единственным долгом царя будет пресечение деятельности бессовестных негодяев. Это приведет к миру и гармонии во всем человеческом обществе.

Los deshonestos malhechores prosperan por culpa de gobernantes cobardes e impotentes. Pero cuando los gobernantes son lo suficientemente fuertes como para someter a toda clase de deshonestos malhechores en cualquier parte del Estado, sin duda que estos últimos no pueden florecer. Cuando a los malhechores se los castiga de una manera ejemplar, toda buena fortuna sigue automáticamente. Como se dijo antes, el deber primordial del rey o gobernante es el de proteger en todos los aspectos a los apacibles e inofensivos ciudadanos del Estado. Los devotos del Señor son apacibles e inofensivos por naturaleza, y, en consecuencia, el Estado tiene el deber primordial de buscar la manera de convertir a todo el mundo en devoto del Señor. De ese modo, automáticamente habrá ciudadanos apacibles e inofensivos. El único deber del rey será, entonces, someter a los deshonestos malhechores. Ello traerá como resultado la paz y la armonía a todo lo largo de la sociedad humana.