Skip to main content

ТЕКСТ 24

Text 24

Текст

Texto

идам̇ мама̄чакшва тава̄дхи-мӯлам̇
васундхаре йена викарш́ита̄си
ка̄лена ва̄ те балина̄м̇ балӣйаса̄
сура̄рчитам̇ ким̇ хр̣там амба саубхагам
idaṁ mamācakṣva tavādhi-mūlaṁ
vasundhare yena vikarśitāsi
kālena vā te balināṁ balīyasā
surārcitaṁ kiṁ hṛtam amba saubhagam

Пословный перевод

Palabra por palabra

идам — это; мама — мне; а̄чакшва — милостиво поведай; тава — твоих; а̄дхимӯлам — главную причину страданий; васундхаре — о источник всех богатств; йена — чем; викарш́ита̄ аси — доведена до такой слабости; ка̄лена — влиянием времени; ва̄ — или; те — твое; балина̄м — самых могущественных; балӣйаса̄ — более могущественное; сура-арчитам — которым восхищались полубоги; ким — ли; хр̣там — отнято; амба — мать; саубхагам — счастье.

idam — esto; mama — a mí; ācakṣva — tenga la bondad de informar; tava — su; ādhimūlam — la causa fundamental de sus tribulaciones; vasundhare — ¡oh, fuente de toda riqueza!; yena — por lo cual; vikarśitā asi — reducida a una condición muy débil; kālena — por influencia del tiempo; — o; te — de usted; balinām — muy poderoso; balīyasā — más poderoso; sura-arcitam — adorado por los semidioses; kim — si; hṛtam — quitada; amba — madre; saubhagam — fortuna.

Перевод

Traducción

О мать, ты — источник всех богатств. Поведай же мне о главной причине своих страданий, которые довели тебя до такой слабости. Мне кажется, что могущественное влияние времени, побеждающее даже самых могучих, силой отняло у тебя счастье, которым восхищались даже полубоги.

Madre, usted es la fuente de todas las riquezas. Por favor, infórmeme cuál es la causa fundamental de sus tribulaciones, las cuales la han reducido a un estado así de débil. Creo que la poderosa influencia del tiempo, el cual conquista al más poderoso, puede que le haya quitado a la fuerza toda su fortuna, que era adorada incluso por los semidioses.

Комментарий

Significado

По милости Господа каждая планета создается оснащенной всем необходимым. Таким образом, эта Земля обладает всеми богатствами, которые нужны для поддержания ее обитателей. Но когда Господь нисходит, на Земле воцаряется такое изобилие, что даже небожители с любовью поклоняются ей. Однако по воле Господа вся Земля может мгновенно преобразиться. Господь может создать что-либо и уничтожить, стоит Ему того захотеть. Поэтому никому не следует считать себя самодостаточным или независимым от Господа.

Por la gracia del Señor, todos y cada uno de los planetas son creados plenamente equipados. Así pues, además de que esta Tierra está plenamente equipada con todas las riquezas necesarias para la manutención de sus habitantes, cuando el Señor desciende a ella, toda la Tierra se enriquece tanto con toda clase de opulencias, que incluso los ciudadanos del cielo la adoran con todo afecto. Pero por la voluntad del Señor, toda la Tierra puede cambiar de inmediato. Él puede hacer y deshacer algo a su antojo. De modo que, nadie debe considerarse autosuficiente o independiente del Señor.