Skip to main content

ТЕКСТ 17

Sloka 17

Текст

Verš

тасйаивам̇ вартама̄насйа
пӯрвеша̄м̇ вр̣ттим анвахам
на̄тидӯре кила̄ш́чарйам̇
йад а̄сӣт тан нибодха ме
tasyaivaṁ vartamānasya
pūrveṣāṁ vṛttim anvaham
nātidūre kilāścaryaṁ
yad āsīt tan nibodha me

Пословный перевод

Synonyma

тасйа — Махараджи Парикшита; эвам — таким образом; вартама̄насйа — поглощенный мыслями; пӯрвеша̄м — своих предков; вр̣ттим — о добрых делах; анвахам — день за днем; на — не; ати-дӯре — далеко; кила — несомненно; а̄ш́чарйам — поразительно; йат — то; а̄сӣт — было; тат — что; нибодха — узнайте это; ме — от меня.

tasya — Mahārāje Parīkṣita; evam — takto; vartamānasya — neustále pohrouženého do takových myšlenek; pūrveṣām — na své předky; vṛttim — dobré zaměstnání; anvaham — den za dnem; na — ne; ati-dūre — daleko; kila — vskutku; āścaryam — udivující; yat — to; āsīt — bylo; tat — co; nibodha — vězte; me — ode mne.

Перевод

Překlad

Теперь я расскажу вам, что случилось в то время, когда Махараджа Парикшит проводил свои дни, слушая рассказы о добрых делах своих предков и был погружен в мысли о них.

Nyní slyšte, co se stalo, když Mahārāja Parīkṣit trávil své dny nasloucháním o dobrých činnostech svých předků a byl pohroužen do myšlenek na ně.