Skip to main content

ТЕКСТ 33

Sloka 33

Текст

Verš

пр̣тха̄пй ануш́рутйа дханан̃джайодитам̇
на̄ш́ам̇ йадӯна̄м̇ бхагавад-гатим̇ ча та̄м
эка̄нта-бхактйа̄ бхагаватй адхокшадже
нивеш́ита̄тмопарара̄ма сам̇ср̣тех̣
pṛthāpy anuśrutya dhanañjayoditaṁ
nāśaṁ yadūnāṁ bhagavad-gatiṁ ca tām
ekānta-bhaktyā bhagavaty adhokṣaje
niveśitātmopararāma saṁsṛteḥ

Пословный перевод

Synonyma

пр̣тха̄ — Кунти; апи — также; ануш́рутйа — подслушав; дханан̃джайа — Арджуной; удитам — сказанное; на̄ш́ам — конец; йадӯна̄м — династии Яду; бхагават — Личность Бога; гатим — исчезновение; ча — также; та̄м — все те; эка-анта — чистые; бхактйа̄ — преданность; бхагавати — Верховному Господу, Шри Кришне; адхокшадже — трансцендентное; нивеш́ита-а̄тма̄ — с сосредоточенным вниманием; упарара̄ма — освободившись от; сам̇ср̣тех̣ — материального бытия.

pṛthā — Kuntī; api — také; anuśrutya — zaslechla; dhanañjaya — Arjuna; uditam — vyslovil; nāśam — konec; yadūnām — yaduovské dynastie; bhagavat — Osobnosti Božství; gatim — odchod; ca — také; tām — těch všech; eka-anta — čistá; bhaktyā — oddanost; bhagavati — Nejvyššímu Pánu, Śrī Kṛṣṇovi; adhokṣaje — transcendence; niveśita-ātmā — s plnou pozorností; upararāma — osvobodila se od; saṁsṛteḥ — hmotné existence.

Перевод

Překlad

Случайно услышав рассказ Арджуны о конце династии Яду и уходе Господа Кришны, Кунти, сосредоточив все свое внимание, погрузилась в преданное служение трансцендентной Личности Бога и таким образом избавилась от дальнейшего материального существования.

Když Kuntī rovněž zaslechla Arjunu hovořit o konci yaduovské dynastie a o odchodu Pána Kṛṣṇy, okamžitě se s plnou pozorností zaměstnala oddanou službou transcendentální Osobnosti Božství, a tak se osvobodila z chodu hmotné existence.

Комментарий

Význam

Заходя, солнце не умирает. Его заход означает только то, что оно скрылось от нашего взора. Аналогично этому, завершение миссии Господа на конкретной планете или во вселенной говорит лишь о том, что Он скрылся от нашего взора. Конец династии Яду также не означает ее гибели. Она исчезает из поля нашего зрения вместе с Господом. Кунти, как и Махараджа Юдхиштхира, решила вернуться к Богу и потому полностью погрузилась в трансцендентное преданное служение Господу, гарантирующее человеку «пропуск» на возвращение к Богу по оставлении своего нынешнего материального тела. Начало преданного служения Господу — это начало одухотворения нынешнего тела. Таким образом, чистый преданный Господа теряет всякий контакт с материей еще в нынешнем теле. Обитель Господа — не миф, как полагают неверующие и невежественные люди, но туда невозможно попасть при помощи каких бы то ни было материальных средств, наподобие спутников или космических кораблей. Но человек, несомненно, может попасть туда, оставив свое нынешнее тело, и он должен приготовиться к возвращению к Богу, практикуя преданное служение. Это гарантирует ему «пропуск» на возвращение к Богу, и Кунти воспользовалась этим методом.

Když slunce zapadne, neznamená to, že je s ním konec. Znamená to, že se ztratilo z našeho dohledu. Stejně tak konec návštěvy Pána na určité planetě nebo v určitém vesmíru znamená pouze to, že Pán odešel z našeho dohledu. Konec yaduovské dynastie rovněž neznamená, že byla zničena. Odešla zároveň s Pánem z našich očí. Stejně jako se Mahārāja Yudhiṣṭhira rozhodl připravit na návrat k Bohu, rozhodla se i Kuntī, a zaměstnala se proto úplně v transcendentální oddané službě Pánu, která je pasem pro cestu zpátky k Bohu po opuštění současného hmotného těla. Začátek oddané služby Pánu je začátkem zduchovnění současného těla, a čistý oddaný Pána proto v tomto těle ztrácí veškeré hmotné styky. Sídlo Pána není mýtem, za jaký ho považují nevěřící a nevědomí lidé, ale není k němu možné dospět žádnými hmotnými prostředky jako je sputnik či kosmická loď. Je tam však možné dospět po opuštění tohoto současného těla, když se připravíme na návrat k Bohu prováděním oddané služby. To zaručuje pas pro cestu zpátky k Bohu a Kuntī podle toho začala jednat.