Skip to main content

ТЕКСТ 1

ВІРШ 1

Текст

Текст

сӯта ува̄ча
эвам̇ кр̣шн̣а-сакхах̣ кр̣шн̣о
бхра̄тра̄ ра̄джн̃а̄ викалпитах̣
на̄на̄-ш́ан̇ка̄спадам̇ рӯпам̇
кр̣шн̣а-виш́леша-карш́итах̣
сӯта ува̄ча
евам̇ кр̣шн̣а-сакгах̣ кр̣шн̣о
бгра̄тра̄ ра̄джн̃а̄ вікалпітах̣
на̄на̄-ш́ан̇ка̄спадам̇ рӯпам̇
кр̣шн̣а-віш́леша-карш́ітах̣

Пословный перевод

Послівний переклад

сӯтах̣ ува̄ча — Сута Госвами сказал; эвам — таким образом; кр̣шн̣а-сакхах̣ — прославленный друг Кришны; кр̣шн̣ах̣ — Арджуна; бхра̄тра̄ — своим старшим братом; ра̄джн̃а̄ — царем Юдхиштхирой; викалпитах̣ — предполагающим; на̄на̄ — различные; ш́ан̇ка-а̄спадам — основанные на многих сомнениях; рӯпам — формы; кр̣шн̣а — Господь Шри Кришна; виш́леша — чувство разлуки; карш́итах̣ — охваченный великим горем.

сӯтах̣ ува̄ча  —  Сута Ґосвамі сказав; евам  —  так; кр̣шн̣а-сакгах̣   —   славетний друг Крішни ; кр̣шн̣ах̣   —   Арджуна ; бгра̄тра̄  —  своїм старшим братом; ра̄джн̃а̄  —  царем Юдгіштгірою; вікалпітах̣—здогади; на̄на̄  —  всілякі; ш́ан̇ка-а̄спадам  —   засновані на сумнівах; рӯпам   —   форми; кр̣шн̣а   —   Господь Шрі Крішна; віш́леша  —  почуття розлуки; карш́ітах̣  —  тяжко засмутився.

Перевод

Переклад

Сута Госвами сказал: Арджуна, знаменитый друг Господа Кришны, пребывал в горе от острого чувства разлуки с Кришной, так что ему было не до предположений Махараджи Юдхиштхиры.

Сута Ґосвамі сказав: Розлука з Крішною лягла на душу Арджуни, славетного друга Господа Крішни, важким тягарем, і тому він не чув припущень і запитань Махараджі Юдгіштгіри.

Комментарий

Коментар

Подавленный большим горем, Арджуна практически утратил дар речи и не мог как полагалось ответить на догадки Махараджи Юдхиштхиры.

Від великого горя Арджуна втратив дар говорити і тому був нездатний дати належну відповідь на численні запитання Махараджі Юдгіштгіри, засновані на різних припущеннях.