ТЕКСТ 9
ВІРШ 9
Текст
Текст
чарадбхих̣ кшити-ман̣д̣алам
тӣртха̄ни кшетра-мукхйа̄ни
севита̄нӣха бхӯтале
чарадбгіх̣ кшіті-ман̣д̣алам
тіртга̄ні кшетра-мукгйа̄ні
севіта̄ніха бгӯтале
Пословный перевод
Послівний переклад
кайа̄ — якими; вр̣ттйа̄ — засобами; вартітам — підтримували життя; вах̣ — ви, шановний; чарадбгіх̣ — подорожуючи; кшіті-ман̣д̣алам — землею; тіртга̄ні — місцями прощі; кшетра-мукгйа̄ні — головними святими місцями; севіта̄ні — що ви їм служили; іха — у світі; бгӯтале — на цій планеті.
Перевод
Переклад
Как ты поддерживал свое существование, путешествуя по Земле? В каких святых местах и местах паломничества ты нес служение?
З чого ви жили, мандруючи світами? У яких святих місцях та місцях прощі ви служили Господеві?
Комментарий
Коментар
Видура покинул дворец, чтобы удалиться от домашних дел, в особенности от политических интриг. Как уже говорилось, Дурьйодхана фактически оскорбил его, назвав сыном шудрани, хотя определенная вольность по отношению к собственной бабушке до некоторой степени позволительна. Хотя мать Видуры и была шудрани, она приходилась Дурьйодхане бабушкой, а подобные шутки между бабушкой и внуками иногда допускаются. Но так как это замечание основывалось на реальном факте, оно было неприятно Видуре, и он счел его прямым оскорблением. Поэтому он решил покинуть отчий дом и приготовиться к отречению от мира. Эта подготовительная стадия называется ванапрастха-ашрамом, или жизнью в удалении от дел, посвященной путешествиям по святым местам всего мира. В святых местах Индии: Вриндаване, Хардваре, Джаганнатха Пури и Праяге — живут многие великие преданные, и для тех, кто стремится к духовному прогрессу, там по-прежнему существуют бесплатные кухни. Махараджа Юдхиштхира хотел знать, получал ли Видура пищу из таких бесплатных кухонь (чхатр).
Відура залишив палац, щоб порвати з родинними справами, і насамперед з політичними інтриґами. Ми вже згадували вище, що Дурйодгана, назвавши Відуру сином шудрані, тим образив його. Певні вільності у розмові з власною бабусею не є чимось недозволеним. Мати Відури і справді була шудрані, і Дурйодгані вона доводилась бабусею — а між бабусею і внуками іноді дозволені такі жарти. Але цей жарт відповідав дійсності, і Відурі було прикро чути такі слова. Він сприйняв їх як пряму образу. Тому він вирішив покинути батьківську стріху і приготуватися до життя у зреченні. Така підготовча стадія називається ванапрастга- ашрама, і на цій стадії відходять від родини й справ і йдуть подорожувати світом, відвідуючи святі місця. У святих місцях Індії, як оце Вріндавана, Хардвар, Джаґаннатга Пурі та Праяґ, живе багато великих відданих, і шукачів духовного поступу там і досі забезпечують безкоштовною їжею. Махараджа Юдгіштгіра хотів дізнатися, чи ж харчувався Відура у тих безплатних їдальнях (чгатрах).