ТЕКСТ 52
ВІРШ 52
Текст
Текст
свардхунӣ саптадха̄ вйадха̄т
сапта̄на̄м̇ прӣтайе на̄на̄
сапта-сротах̣ прачакшате
свардгуні саптадга̄ вйадга̄т
сапта̄на̄м̇ прітайе на̄на̄
сапта-сротах̣ прачакшате
Пословный перевод
Послівний переклад
сротобхих̣ — потоками; саптабхих̣ — семи (проток); йа̄ — река; ваи — несомненно; свардхунӣ — священная Ганга; саптадха̄ — семь рукавов; вйадха̄т — создана; сапта̄на̄м — из семи; прӣтайе — для удовлетворения; на̄на̄ — различных; сапта-сротах̣ — семь источников; прачакшате — называемое.
сротобгіх̣—потоками; саптабгіх̣—сьома (частинами); йа̄— ріка; ваі — певно; свардгуні — священна Ґанґа; саптадга̄ — сімома рукавами; вйадга̄т — створена; сапта̄на̄м — сімох; прітайе — для вдоволення; на̄на̄ — різних; сапта-сротах̣ — сім джерел; прачакшате — назване.
Перевод
Переклад
Это место зовется Саптасрота [«разделенная на семь частей»], потому что там воды священной Ганги были разделены на семь протоков. Это было сделано для удовлетворения семи великих риши.
Вони вдалися до місця за назвою Саптасрота [«поділена на сім»], де води священної Ґанґи на догоду семи ріші розділяються на сім рукавів.