Skip to main content

ТЕКСТ 34

ВІРШ 34

Текст

Текст

питарй упарате пау
сарвн на сухда иӯн
аракшат вйасаната
питвйау ква гатв ита
пітарй упарате па̄н̣д̣ау
сарва̄н нах̣ сухр̣дах̣ ш́іш́ӯн
аракшата̄м̇ вйасанатах̣
пітр̣вйау ква
ґата̄в ітах̣

Пословный перевод

Послівний переклад

питари — после того как мой отец; упарате — умер; пау — Махараджа Панду; сарвн — все; на — мы; сухда — доброжелатели; иӯн — маленькие дети; аракшатм — защитил; вйасаната — от всех опасностей; питвйау — дядья; ква — куда; гатау — ушли; ита — отсюда.

пітарі—коли мій батько; упарате—помер; па̄н̣д̣ау—  Махараджа Панду; сарва̄н  —  усіх; нах̣  —  нас; сухр̣дах̣  —  доброзичливці; ш́іш́ӯн  —  малих дітей; аракшата̄м  —  захищених; вйасанатах̣  —  від усіх небезпек; пітр̣вйау  —  дядьки; ква  —  куди; ґатау  —  пішли; ітах̣  —  звідси.

Перевод

Переклад

Когда погиб мой отец Панду, а мы были еще маленькими детьми, эти двое дядьев защищали нас от всевозможных напастей. Они всегда желали нам добра. Но куда же они ушли отсюда?

По смерті нашого батька Панду ми лишилися малими дітьми, і двоє наших дядьків оберігали нас від усіх нещасть. Вони завжди бажали нам добра. Куди ж вони пішли?