Skip to main content

ТЕКСТ 2

Text 2

Текст

Text

йа̄ватах̣ кр̣тава̄н праш́на̄н
кшатта̄ кауша̄рава̄гратах̣
джа̄таика-бхактир говинде
тебхйаш́ чопарара̄ма ха
yāvataḥ kṛtavān praśnān
kṣattā kauṣāravāgrataḥ
jātaika-bhaktir govinde
tebhyaś copararāma ha

Пословный перевод

Synonyms

йа̄ватах̣ — все это; кр̣тава̄н — он задавал; праш́на̄н — вопросы; кшатта̄ — имя Видуры; кауша̄рава — имя Майтреи; агратах̣ — в присутствии; джа̄та — возросло; эка — одно; бхактих̣ — трансцендентное любовное служение; говинде — Господу Кришне; тебхйах̣ — относительно дальнейших вопросов; ча — и; упарара̄ма — перестал; ха — в прошлом.

yāvataḥ — all that; kṛtavān — did he put; praśnān — questions; kṣattā — a name of Vidura; kauṣārava — a name of Maitreya; agrataḥ — in the presence of; jāta — having grown up; eka — one; bhaktiḥ — transcendental loving service; govinde — unto Lord Kṛṣṇa; tebhyaḥ — regarding further questions; ca — and; upararāma — retired from; ha — in the past.

Перевод

Translation

Задав всевозможные вопросы и утвердившись в трансцендентном любовном служении Господу Кришне, Видура перестал расспрашивать Майтрею Муни.

After asking various questions and becoming established in the transcendental loving service of Lord Kṛṣṇa, Vidura retired from putting questions to Maitreya Muni.

Комментарий

Purport

Видура перестал задавать вопросы Майтрее Муни, когда убедился, что суммум бонум* жизни — это утвердиться в конце концов в трансцендентном любовном служении Господу Шри Кришне, которого зовут Говиндой — тем, кто всегда и во всем удовлетворяет Своих преданных. Обусловленная душа, живое существо в материальном мире, ищет счастья, занимая свои чувства различной материальной деятельностью, но это не может принести ей удовлетворения, и тогда она отправляется на поиски Высшей Истины, обратившись к методу эмпирической спекулятивной философии и интеллектуальным ухищрениям. Но если она не находит высшей цели, то вновь опускается до материальной деятельности и начинает заниматься разнообразной благотворительной и альтруистической деятельностью, которая тоже не может принести ей полного удовлетворения. Таким образом, ни кармическая деятельность, ни сухие философские рассуждения не могут удовлетворить душу, поскольку по своей природе живое существо — вечный слуга Верховного Господа Шри Кришны, и все ведические писания направляют его к этой высшей цели. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (15.15).

* суммум бонум (лат.) — высшее благо (примеч. переводчика)

Vidura retired from putting questions before Maitreya Muni when he was convinced by Maitreya Ṛṣi that the summum bonum of life is to be finally situated in the transcendental loving service of Lord Śrī Kṛṣṇa, who is Govinda, or one who satisfies His devotees in all respects. The conditioned soul, the living being in material existence, seeks happiness by employing his senses in the modes of materialism, but that cannot give him satisfaction. He then searches after the Supreme Truth by the empiric philosophic speculative method and intellectual feats. But if he does not find the ultimate goal, he again goes down to material activities and engages himself in various philanthropic and altruistic works, which all fail to give him satisfaction. So neither fruitive activities nor dry philosophical speculation can give one satisfaction because by nature a living being is the eternal servitor of the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa, and all the Vedic literatures give him direction towards that ultimate end. The Bhagavad-gītā (15.15) confirms this statement.

Ищущая обусловленная душа должна, подобно Видуре, обратиться к такому истинному духовному учителю, как Майтрея, и, задавая разумные вопросы, постараться узнать все о карме (деятельности, совершаемой ради наслаждения ее плодами), гьяне (философском поиске Высшей Истины) и йоге (связующем процессе духовного познания). Тому, кто серьезно стремится задавать вопросы духовному учителю, не следует принимать псевдогуру, а тому, кого другие принимают за духовного учителя, хотя он не способен в конечном счете занять ученика трансцендентным любовным служением Господу Шри Кришне, не следует выдавать себя за духовного учителя. Видуре посчастливилось обратиться к такому духовному учителю, как Майтрея, и он достиг высшей цели жизни — бхакти (преданности) Говинде. Таким образом, он познал все, что можно было познать о духовном прогрессе.

Like Vidura, an inquisitive conditioned soul must approach a bona fide spiritual master like Maitreya and by intelligent inquiries must try to know everything about karma (fruitive activities), jñāna (philosophical research for the Supreme Truth) and yoga (the linking process of spiritual realization). One who is not seriously inclined to put questions before a spiritual master need not accommodate a show-bottle spiritual master, nor should a person who may be a spiritual master for others pose to be so if he is unable to engage his disciple ultimately in the transcendental loving service of Lord Śrī Kṛṣṇa. Vidura was successful in approaching such a spiritual master like Maitreya, and he got the ultimate goal of life: bhakti unto Govinda. Thus there was nothing to be known further about spiritual progress.