Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.12.27

Текст

такшака̄д а̄тмано мр̣тйум̇
двиджа-путропасарджита̄т
прапатсйата упаш́рутйа
мукта-сан̇гах̣ падам̇ харех̣

Пословный перевод

такшака̄т — летучим змеем; а̄тманах̣ — его индивидуальное «я»; мр̣тйум — смерть; двиджа-путра — сыном брахмана; упасарджита̄т — насланным; прапатсйате — найдя прибежище в; упаш́рутйа — узнав; падам — положение; харех̣ — Господа.

Перевод

Услышав о том, что ему суждено умереть от укуса летучего змея, посланного сыном брахмана, он освободится от всех материальных привязанностей и предастся Личности Бога, найдя в Нем свое прибежище.

Комментарий

Невозможно найти прибежище у лотосных стоп Господа, сохраняя материальные привязанности. Материальная привязанность означает неведение о трансцендентном счастье под защитой Господа. Преданное служение Господу в материальном мире служит средством, помогающим на практике возродить свои трансцендентные взаимоотношения с Господом, и, когда оно достигает зрелости, человек полностью освобождается от всех материальных привязанностей и становится достойным возвращения домой, обратно к Богу. Поскольку Махараджа Парикшит был очень привязан к Господу с момента своего появления во чреве матери, Господь постоянно защищал его, и так называемое предупреждение о смерти, которая должна была наступить через семь дней после его проклятия сыном брахмана, было для него благом, потому что позволило ему приготовиться к возвращению домой, к Богу. Господь всегда защищал его, и он мог бы по Его милости избежать последствий этого проклятия, но не стал использовать это свое преимущество понапрасну, а извлек максимальную пользу из невыгодной сделки. Семь дней подряд он слушал «Шримад-Бхагаватам» из истинного источника, найдя таким образом прибежище у лотосных стоп Господа.