Skip to main content

ТЕКСТ 9

Text 9

Текст

Text

йархй амбуджа̄кша̄пасаса̄ра бхо бхава̄н
курӯн мадхӯн ва̄тха сухр̣д-дидр̣кшайа̄
татра̄бда-кот̣и-пратимах̣ кшан̣о бхавед
равим̇ вина̄кшн̣ор ива нас тава̄чйута
yarhy ambujākṣāpasasāra bho bhavān
kurūn madhūn vātha suhṛd-didṛkṣayā
tatrābda-koṭi-pratimaḥ kṣaṇo bhaved
raviṁ vinākṣṇor iva nas tavācyuta

Пословный перевод

Synonyms

йархи — когда бы ни; амбуджа-акша — о лотосоокий; апасаса̄ра — Ты уезжаешь; бхо — о; бхава̄н — Ты; курӯн — потомки царя Куру; мадхӯн — обитатели Матхуры (Враджабхуми); ва̄ — либо; атха — итак; сухр̣т-дидр̣кшайа̄ — чтобы встретиться с ними; татра — в то время; абда-кот̣и — миллионы лет; пратимах̣ — как; кшан̣ах̣ — мгновения; бхавет — становятся; равим — солнце; вина̄ — без; акшн̣ох̣ — глаз; ива — как; нах̣ — наших; тава — Твое; ачйута — о непогрешимый.

yarhi — whenever; ambuja-akṣa — O lotus-eyed one; apasasāra — You go away; bho — oh; bhavān — Yourself; kurūn — the descendants of King Kuru; madhūn — the inhabitants of Mathurā (Vrajabhūmi); — either; atha — therefore; suhṛt-didṛkṣayā — for meeting them; tatra — at that time; abda-koṭi — millions of years; pratimaḥ — like; kṣaṇaḥ — moments; bhavet — becomes; ravim — the sun; vinā — without; akṣṇoḥ — of the eyes; iva — like that; naḥ — ours; tava — Your; acyuta — O infallible one.

Перевод

Translation

О лотосоокий Господь, всякий раз, когда Ты отправляешься в Матхуру, Вриндаван или Хастинапур, чтобы встретиться со Своими друзьями и родственниками, каждое мгновение без Тебя тянется миллион лет. О непогрешимый, наши глаза тогда становятся бесполезными, как будто у них отняли солнце.

O lotus-eyed Lord, whenever You go away to Mathurā-Vṛndāvana or Hastināpura to meet Your friends and relatives, every moment of Your absence seems like millions of years. O infallible one, at that time our eyes become useless, as if bereft of sun.

Комментарий

Purport

Все мы гордимся нашими чувствами, позволяющими нам ставить эксперименты, чтобы установить существование Бога. Но мы забываем, что они не абсолютны и не самодостаточны. Они могут действовать только при определенных условиях. Возьмем, к примеру, наши глаза. Пока есть солнечный свет, глаза до некоторой степени полезны. Но если солнечного света нет, они абсолютно бесполезны. Господь Шри Кришна — предвечный Господь, Высшая Истина — подобен солнцу. Без Него наше знание либо ложно, либо неполно. Противоположность солнцу — тьма, и, аналогично этому, противоположность Кришне — майя, иллюзия. Преданные Господа способны все видеть таким, как оно есть, благодаря свету, исходящему от Господа Кришны. По милости Господа, чистый преданный не может оставаться во тьме невежества. Поэтому так необходимо, чтобы мы всегда были на виду у Господа Кришны — в этом случае мы сможем видеть и самих себя, и Господа вместе с Его различными энергиями. Как в отсутствие солнца мы ничего не способны видеть, так и без подлинного присутствия Господа ничего невозможно увидеть, в том числе и самих себя. Без Него все наше знание покрыто иллюзией.

We are all proud of our material senses for making experiments to determine the existence of God. But we forget that our senses are not absolute by themselves. They can only act under certain conditions. For example, our eyes. As long as the sunshine is there, our eyes are useful to a certain extent. But in the absence of sunshine, the eyes are useless. Lord Śrī Kṛṣṇa, being the primeval Lord, the Supreme Truth, is compared to the sun. Without Him all our knowledge is either false or partial. The opposite of the sun is the darkness, and similarly the opposite of Kṛṣṇa is māyā, or illusion. The devotees of the Lord can see everything in true perspective due to the light disseminated by Lord Kṛṣṇa. By the grace of the Lord the pure devotee cannot be in the darkness of ignorance. Therefore, it is necessary that we must always be in the sight of Lord Kṛṣṇa so that we can see both ourselves and the Lord with His different energies. As we cannot see anything in the absence of the sun, so also we cannot see anything, including our own self, without the factual presence of the Lord. Without Him all our knowledge is covered by illusion.