Skip to main content

ТЕКСТ 97

Text 97

Текст

Verš

маха̄прабху пучхила та̄н̇ре, ш́уна, маха̄ш́айа
кон артха джа̄ни’ тома̄ра эта сукха хайа
mahāprabhu puchila tāṅre, śuna, mahāśaya
kon artha jāni’ tomāra eta sukha haya

Пословный перевод

Synonyma

маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; пучхила — спросил; та̄н̇ре — <&> его; ш́уна — послушай; маха̄-а̄ш́айа — любезный господин; кон — какой; артха — смысл; джа̄ни’ — постигнув; тома̄ра — у тебя; эта — такое (великое); сукха — счастье; хайа — возникло.

mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; puchila — zeptal se; tāṅre — jeho; śuna — prosím poslouchej; mahā-āśaya — Můj drahý pane; kon — jaký; artha — význam; jāni' — když znáš; tomāra — tvoje; eta — velké; sukha — štěstí; haya — je.

Перевод

Překlad

Шри Чайтанья Махапрабху спросил брахмана: «Любезный господин, что заставило тебя прийти в такой экстаз? Какая часть „Бхагавад-гиты“ приносит тебе такое духовное блаженство?»

Śrī Caitanya Mahāprabhu se brāhmaṇy zeptal: „Můj drahý pane, proč zažíváš takovou extázi lásky? Která část Bhagavad-gīty ti přináší takové transcendentální potěšení?“