Skip to main content

ТЕКСТ 72

Text 72

Текст

Text

пакши-тӣртха декхи’ каила ш́ива дараш́ана
вр̣ддхакола-тӣртхе табе карила̄ гамана
pakṣi-tīrtha dekhi’ kaila śiva daraśana
vṛddhakola-tīrthe tabe karilā gamana

Пословный перевод

Synonyms

пакши-тӣртха декхи’ — придя в Пакши-тиртху; каила — предпринял; ш́ива дараш́ана — посещение храма Господа Шивы; вр̣ддхакола-тӣртхе — в святое место под названием Вриддхакола; табе — затем; карила̄ гамана — отправился.

pakṣi-tīrtha dekhi’ — after visiting the place known as Pakṣi-tīrtha; kaila — did; śiva daraśana — visiting the temple of Lord Śiva; vṛddhakola-tīrthe — to the holy place known as Vṛddhakola; tabe — then; karilā gamana — went.

Перевод

Translation

В Пакши-тиртхе Господь Шри Чайтанья Махапрабху посетил еще один храм Господа Шивы. Затем Он отправился в святое место под названием Вриддхакола.

At Pakṣi-tīrtha, Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu visited the temple of Lord Śiva. Then He went to the Vṛddhakola place of pilgrimage.

Комментарий

Purport

Пакши-тиртха, которую еще называют Тирукади-<&> Кундам, находится в четырнадцати километрах восточнее Чимлипата. Она располагается на стопятидесятиметровой возвышенности в горной цепи Ведагири, или Ведачалам. Там стоит храм Господа Шивы, божество в котором носит имя Ведагиришвара. Каждый день туда прилетают две птицы, чтобы получить пищу из рук храмового священника. Говорят, что так происходит с незапамятных времен.

Pakṣi-tīrtha, also called Tirukāḍi-kuṇḍam, is located nine miles southeast of Ciṁlipaṭ. It has a five-hundred-foot elevation and is situated in a chain of hills known as Vedagiri or Vedācalam. There is a temple of Lord Śiva there, and the deity is known as Vedagirīśvara. Two birds come there daily to receive food from the temple priest, and it is claimed that they have been coming since time immemorial.