ТЕКСТ 54
Text 54
Текст
Texto
хена-ка̄ле маха̄-ка̄йа эка пакшӣ а̄ила
т̣хон̇т̣е кари’ анна-саха тха̄ли лан̃а̄ гела
т̣хон̇т̣е кари’ анна-саха тха̄ли лан̃а̄ гела
hena-kāle mahā-kāya eka pakṣī āila
ṭhoṅṭe kari’ anna-saha thāli lañā gela
ṭhoṅṭe kari’ anna-saha thāli lañā gela
Пословный перевод
Palabra por palabra
хена-ка̄ле — в это время; маха̄-ка̄йа — имеющая огромное тело; эка — <&> одна; пакшӣ — птица; а̄ила — появилась; т̣хон̇т̣е кари’ — схватив клювом; анна-саха — вместе с пищей; тха̄ли — блюдо; лан̃а̄ — забрав; гела — улетела.
Перевод
Traducción
Когда Шри Чайтанье Махапрабху поднесли оскверненную пищу, вдруг, откуда ни возьмись, появилась огромная птица. Она схватила клювом блюдо и взмыла с ним в небо.
Cuando ofrecieron a Śrī Caitanya Mahāprabhu el alimento contaminado, un ave muy grande apareció, se llevó la bandeja con el pico y salió volando.