Skip to main content

ТЕКСТ 54

Text 54

Текст

Texto

хена-ка̄ле маха̄-ка̄йа эка пакшӣ а̄ила
т̣хон̇т̣е кари’ анна-саха тха̄ли лан̃а̄ гела
hena-kāle mahā-kāya eka pakṣī āila
ṭhoṅṭe kari’ anna-saha thāli lañā gela

Пословный перевод

Palabra por palabra

хена-ка̄ле — в это время; маха̄-ка̄йа — имеющая огромное тело; эка — <&> одна; пакшӣ — птица; а̄ила — появилась; т̣хон̇т̣е кари’ — схватив клювом; анна-саха — вместе с пищей; тха̄ли — блюдо; лан̃а̄ — забрав; гела — улетела.

hena-kāle — en ese momento; mahā-kāya — de cuerpo enorme; eka — una; pakṣī — ave; āila — apareció allí; ṭhoṅṭe kari’ — con el pico; anna-saha — con los alimentos; thāli — el plato; lañā — tomando; gela — se fue.

Перевод

Traducción

Когда Шри Чайтанье Махапрабху поднесли оскверненную пищу, вдруг, откуда ни возьмись, появилась огромная птица. Она схватила клювом блюдо и взмыла с ним в небо.

Cuando ofrecieron a Śrī Caitanya Mahāprabhu el alimento contaminado, un ave muy grande apareció, se llevó la bandeja con el pico y salió volando.