ТЕКСТ 24
Text 24
Текст
Texto
пӯрве туми нирантара лаите ра̄ма-на̄ма
эбе кене нирантара лао кр̣шн̣а-на̄ма”
эбе кене нирантара лао кр̣шн̣а-на̄ма”
pūrve tumi nirantara laite rāma-nāma
ebe kene nirantara lao kṛṣṇa-nāma’’
ebe kene nirantara lao kṛṣṇa-nāma’’
Пословный перевод
Palabra por palabra
пӯрве — раньше; туми — ты; нирантара — без конца; лаите — повторяя; ра̄ма-на̄ма — святое имя Господа Рамачандры; эбе — теперь; кене — почему; нирантара — беспрерывно; лао — повторяешь; кр̣шн̣а-на̄ма — святое имя Кришны.
Перевод
Traducción
«Раньше ты без конца повторял святое имя Господа Рамы. Почему же теперь ты беспрерывно повторяешь святое имя Кришны?»
«Antes cantabas constantemente el santo nombre del Señor Rāma. ¿Por qué ahora cantas constantemente el santo nombre de Kṛṣṇa?»