Skip to main content

ТЕКСТ 186

Text 186

Текст

Text

прабху кахе, — випра ка̄н̇хе кара упава̄са
кене эта дух̣кха, кене караха хута̄ш́а
prabhu kahe, — vipra kāṅhe kara upavāsa
kene eta duḥkha, kene karaha hutāśa

Пословный перевод

Synonyms

прабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху спрашивает; випра — <&> дорогой брахман; ка̄н̇хе — почему; кара упава̄са — постишься; кене — <&> почему; эта — такое; дух̣кха — расстройство; кене — почему; караха хута̄ш́а — выражаешь такое сильное беспокойство.

prabhu kahe — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu said; vipra — My dear brāhmaṇa; kāṅhe — why; kara upavāsa — you are fasting; kene — why; eta — so much; duḥkha — unhappiness; kene — why; karaha hutāśa — you express so much worry.

Перевод

Translation

Заметив это, Шри Чайтанья Махапрабху спросил брахмана: «Почему ты постишься? Чем ты так расстроен? Что тебя беспокоит?»

While the brāhmaṇa was fasting, Śrī Caitanya Mahāprabhu asked him, “Why are you fasting? Why are you so unhappy? Why are you so worried?”