Skip to main content

ТЕКСТ 289

Text 289

Текст

Texto

тома̄ра т̣ха̄н̃и а̄ма̄ра кичху гупта на̄хи карма
лука̄иле према-бале джа̄на сарва-марма
tomāra ṭhāñi āmāra kichu gupta nāhi karma
lukāile prema-bale jāna sarva-marma

Пословный перевод

Palabra por palabra

тома̄ра т̣ха̄н̃и — перед тобой; а̄ма̄ра — Моего; кичху — какого-либо; гупта — тайного; на̄хи — нет; карма — действия; лука̄иле — если скрыл; према-бале — силой любви; джа̄на — (ты) знаешь; сарва-марма — все в деталях.

tomāra ṭhāñi — ante ti; āmāra — Mía; kichu — ninguna; gupta — escondida; nāhi — no hay; karma — acción; lukāile — incluso si Yo oculto; prema-bale — por la fuerza de tu amor; jāna — tú conoces; sarva-marma — todo en detalle.

Перевод

Traducción

Затем Господь Чайтанья Махапрабху признался Своему чистому преданному, Рамананде Раю: «Теперь у Меня не осталось от тебя никаких секретов. Хотя Я пытаюсь скрыть Свою природу, ты благодаря своей возвышенной любви ко Мне раскрыл все Мои тайны».

El Señor Caitanya Mahāprabhu reconoció entonces ante Su devoto puro, Rāmānanda Rāya: «Ahora no existe actividad confidencial que te sea desconocida. Aunque Yo trato de ocultar Mis actividades, tú puedes entenderlo todo en detalle en virtud de tu avanzado amor por Mí».