Skip to main content

ТЕКСТ 225

Text 225

Текст

Texto

‘сама-др̣ш́ах̣’-ш́абде кахе ‘сеи бха̄ве анугати’
‘сама̄х̣’-ш́абде кахе ш́рутира гопӣ-деха-пра̄пти
‘sama-dṛśaḥ’-śabde kahe ‘sei bhāve anugati’
‘samāḥ’-śabde kahe śrutira gopī-deha-prāpti

Пословный перевод

Palabra por palabra

‘сама-др̣ш́ах̣’ ш́абде — в слове сама-др̣ш́ах̣; кахе — подразумевается; сеи — <&> этим; бха̄ве — эмоциям; анугати — следуя; ‘сама̄х̣’ ш́абде — в слове сама̄х̣; кахе — подразумевается; ш́рутира — мудрецов, которых называют шрути; гопӣ-деха — тел гопи; пра̄пти — обретение.

sama-dṛśaḥ śabde — con la palabra sama-dṛśaḥ; kahe — dice; sei — que; bhāve — en la emoción; anugati — seguir; samāḥ śabde — con la palabra samāḥ; kahe — dice; śrutira — de las personas conocidas con el nombre de śrutis; gopī-deha — los cuerpos de gopīs; prāpti — logro.

Перевод

Traducción

«Слово ‘сама-др̣ш́ах̣’ в четвертой строке предыдущего стиха означает „в настроении гопи“, а слово сама̄х̣ означает „обретение мудрецами-шрути тел, подобных телам гопи“».

«La palabra “sama-dṛśaḥ”, que se menciona en la cuarta línea del verso anterior, significa: “Seguir la actitud de las gopīs”. La palabra “samāḥ” significa: “El logro por parte de los śrutis de un cuerpo como el de las gopīs”.