ТЕКСТ 222
Text 222
Текст
Verš
бха̄ва-йогйа деха па̄н̃а̄ кр̣шн̣а па̄йа врадже
bhāva-yogya deha pāñā kṛṣṇa pāya vraje
Пословный перевод
Synonyma
враджа-локера — планеты, которая называется Голока Вриндавана; кона — определенное; бха̄ва — умонастроение; лан̃а̄ — приняв; йеи — который; бхадже — занимается преданным служением; бха̄ва-йогйа — соответствующее такому духовному влечению; деха — тело; па̄н̃а̄ — получив; кр̣шн̣а — Господа Кришну; па̄йа — обретает; врадже — во Вриндаване.
Перевод
Překlad
«Преданного, получившего освобождение, привлекает одно из пяти настроений, в которых души с любовью служат Господу. Служа Господу в этом трансцендентном настроении, преданный обретает духовное тело, в котором можно служить Кришне на Голоке Вриндаване».
„V osvobozeném stavu je oddaný přitahován jednou z pěti nálad transcendentální láskyplné služby Pánu. S tím, jak dále slouží Pánu v této transcendentální náladě, získá duchovní tělo, aby mohl Kṛṣṇovi sloužit na Goloce Vṛndāvanu.“