Skip to main content

ТЕКСТ 154

Text 154

Текст

Texto

сач-чид-а̄нанда-майа кр̣шн̣ера сварӯпа
атаэва сварӯпа-ш́акти хайа тина рӯпа
sac-cid-ānanda-maya kṛṣṇera svarūpa
ataeva svarūpa-śakti haya tina rūpa

Пословный перевод

Palabra por palabra

сат-чит-а̄нанда-майа — вечность, знание и блаженство; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; сварӯпа — истинный трансцендентный образ; атаэва — поэтому; сварӯпа-ш́акти — (Его) духовная личная энергия; хайа — существует; тина рӯпа — в трех формах.

sat-cit-ānanda-maya — bienaventuranza y conocimiento eternos; kṛṣṇera — del Señor Kṛṣṇa; svarūpa — la forma real trascendental; ataeva — por lo tanto; svarūpa-śakti — Su potencia personal espiritual; haya — es; tina rūpa — tres formas.

Перевод

Traducción

«Изначально Кришна — сач-чид-ананда-виграха, трансцендентное олицетворение вечности, знания и блаженства. Поэтому Его личная, внутренняя энергия тоже проявляется трояко».

«Originalmente, el Señor Kṛṣṇa es sac-cid-ānanda-vigraha (Bs. 5.1), la forma trascendental de eternidad, bienaventuranza y conocimiento; por lo tanto, Su potencia personal, la potencia interna, tiene tres formas distintas.