ТЕКСТ 154
Text 154
Текст
Verš
сач-чид-а̄нанда-майа кр̣шн̣ера сварӯпа
атаэва сварӯпа-ш́акти хайа тина рӯпа
атаэва сварӯпа-ш́акти хайа тина рӯпа
sac-cid-ānanda-maya kṛṣṇera svarūpa
ataeva svarūpa-śakti haya tina rūpa
ataeva svarūpa-śakti haya tina rūpa
Пословный перевод
Synonyma
сат-чит-а̄нанда-майа — вечность, знание и блаженство; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; сварӯпа — истинный трансцендентный образ; атаэва — поэтому; сварӯпа-ш́акти — (Его) духовная личная энергия; хайа — существует; тина рӯпа — в трех формах.
Перевод
Překlad
«Изначально Кришна — сач-чид-ананда-виграха, трансцендентное олицетворение вечности, знания и блаженства. Поэтому Его личная, внутренняя энергия тоже проявляется трояко».
„Pán Kṛṣṇa je původně sac-cid-ānanda-vigraha, transcendentální podoba věčnosti, blaženosti a poznání, a Jeho osobní, vnitřní energie proto má tři různé podoby.“