Skip to main content

ТЕКСТ 86

Text 86

Текст

Texto

табе гопӣна̄тха дуи-прабхуре бхикша̄ кара̄ила
прабхура ш́еша праса̄да̄нна сабе ба̄н̇т̣и’ кха̄ила
tabe gopīnātha dui-prabhure bhikṣā karāila
prabhura śeṣa prasādānna sabe bāṅṭi’ khāila

Пословный перевод

Palabra por palabra

табе — затем; гопӣна̄тха — Гопинатха Ачарья; дуи-прабхуре — Господа Чайтанью Махапрабху и Господа Нитьянанду; бхикша̄ кара̄ила — накормил прасадом; прабхура — Господа; ш́еша — остатки; праса̄да-анна — <&> трапезы; сабе — все; ба̄н̇т̣и’ — поделив; кха̄ила — съели.

tabe — a continuación; gopīnātha — Gopīnātha Ācārya; dui-prabhure — a los dos Señores Caitanya Mahāprabhu y Nityānanda Prabhu; bhikṣā karāila — dio prasādam para comer; prabhura — del Señor; śeṣa — los remanentes; prasāda-anna — comida; sabe — todos ellos; bāṅṭi’ — compartiendo; khāila — comieron.

Перевод

Traducción

Гопинатха Ачарья принес Господу Чайтанье и Господу Нитьянанде прасад и, когда Они пообедали, раздал остатки Их трапезы преданным.

Entonces, Gopīnātha Ācārya trajo el prasādam para los dos Señores; cuando hubieron comido, los remanentes se repartieron entre todos los devotos.