Skip to main content

ТЕКСТ 23

Text 23

Текст

Texto

мукунда хайена дух̣кхӣ декхи’ саннйа̄са-дхарма
тинаба̄ре ш́ӣте сна̄на, бхӯмите ш́айана
mukunda hayena duḥkhī dekhi’ sannyāsa-dharma
tinabāre śīte snāna, bhūmite śayana

Пословный перевод

Palabra por palabra

мукунда — Мукунда; хайена — становится; дух̣кхӣ — несчастный; декхи’ — увидев; саннйа̄са-дхарма — (Мое) строгое следование принципам санньясы; тина-ба̄ре — трижды в день; ш́ӣте — зимой; сна̄на — омовение; бхӯмите — на земле; ш́айана — лежание.

mukunda — Mukunda; hayena — se siente; duḥkhī — triste; dekhi’ — al ver; sannyāsa-dharma — Mis principios regulativos en la orden de renuncia; tina-bāre — tres veces; śīte — en invierno; snāna — baño; bhūmite — en el suelo; śayana — acostarme.

Перевод

Traducción

«Будучи санньяси, Я должен спать на земле и омываться трижды в день, даже зимой. Но когда Мукунда видит Мою суровую аскезу, сердце его разрывается».

«Como sannyāsī, tengo el deber de dormir en el suelo y bañarme tres veces al día, incluso en invierno. Pero Mukunda se siente muy mal al ver Mis rigurosas austeridades.»