Skip to main content

ТЕКСТ 83

Text 83

Текст

Texto

ӣш́варера кр̣па̄-леш́а хайа та’ йа̄ха̄ре
сеи та’ ӣш́вара-таттва джа̄ниба̄ре па̄ре
īśvarera kṛpā-leśa haya ta’ yāhāre
sei ta’ īśvara-tattva jānibāre pāre

Пословный перевод

Palabra por palabra

ӣш́варера — Верховной Личности Бога; кр̣па̄-леш́а — крупица милости; хайа — есть; та’ — несомненно; йа̄ха̄ре — у которого; сеи та’ — тот, конечно же; ӣш́вара-таттва — Абсолютную Истину; джа̄ниба̄ре — постичь; па̄ре — может.

īśvarera — de la Personalidad de Dios; kṛpā-leśa — una pequeña misericordia; haya — hay; ta’ — ciertamente; yāhāre — sobre quien; sei ta’ — él ciertamente; īśvara-tattva — la Verdad Absoluta; jānibāre — conocer; pāre — puede.

Перевод

Traducción

Ачарья продолжал: «Если человек благодаря своему преданному служению заслужит хотя бы крупицу божественной милости, только тогда он сможет постичь природу Верховной Личности Бога».

El ācārya continuó: «Aquel que, merced al servicio devocional, reciba una mínima muestra de la misericordia del Señor, podrá comprender la naturaleza de la Suprema Personalidad de Dios.»