ТЕКСТ 50
Text 50
Текст
Texto
госа̄н̃ира джа̄ните ча̄хи ка̄ха̄н̇ пӯрва̄ш́рама
gosāñira jānite cāhi kāhāṅ pūrvāśrama
Пословный перевод
Palabra por palabra
гопӣна̄тха а̄ча̄рйере — Гопинатхе Ачарье; кахе — говорит; са̄рвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; госа̄н̃ира — Господа Чайтаньи Махапрабху; джа̄ните — знать; ча̄хи — хочу; ка̄ха̄н̇ — какое; пӯрва-а̄ш́рама — прежнее положение.
Перевод
Traducción
Тогда Сарвабхаума попросил Гопинатху Ачарью: «Расскажи мне, что Он делал в прошлом».
Sārvabhauma dijo entonces a Gopīnātha Ācārya: «Quiero saber acerca de la situación anterior de Caitanya Mahāprabhu».
Комментарий
Significado
Словом пӯрва̄ш́рама называют прошлое положение человека. Некоторые отрекаются от мира, пройдя через семейную жизнь, а некоторые — сразу после завершения ученичества (периода брахмачарьи). Сарвабхаума Бхаттачарья хотел знать, какой образ жизни вел Шри Чайтанья Махапрабху до принятия санньясы.
La palabra pūrvāśrama se refiere a la situación anterior en la vida de una persona. A veces una persona que entra en la orden de vida de renuncia procede de la vida familiar, y a veces incluso de la vida de estudiante (brahmacārī). Sārvabhauma Bhaṭṭācārya deseaba saber acerca de la situación anterior de Śrī Caitanya Mahāprabhu, de Su vida de casado.