Skip to main content

ТЕКСТ 50

Text 50

Текст

Text

гопӣна̄тха а̄ча̄рйере кахе са̄рвабхаума
госа̄н̃ира джа̄ните ча̄хи ка̄ха̄н̇ пӯрва̄ш́рама
gopīnātha ācāryere kahe sārvabhauma
gosāñira jānite cāhi kāhāṅ pūrvāśrama

Пословный перевод

Synonyms

гопӣна̄тха а̄ча̄рйере — Гопинатхе Ачарье; кахе — говорит; са̄рвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; госа̄н̃ира — Господа Чайтаньи Махапрабху; джа̄ните — знать; ча̄хи — хочу; ка̄ха̄н̇ — какое; пӯрва-а̄ш́рама — прежнее положение.

gopīnātha ācāryere — to Gopīnātha Ācārya; kahe — said; sārvabhauma — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; gosāñira — of Lord Caitanya Mahāprabhu; jānite — to know; cāhi — I want; kāhāṅ — what; pūrva-āśrama — previous situation.

Перевод

Translation

Тогда Сарвабхаума попросил Гопинатху Ачарью: «Расскажи мне, что Он делал в прошлом».

Sārvabhauma then said to Gopīnātha Ācārya, “I want to know Caitanya Mahāprabhu’s previous situation.”

Комментарий

Purport

Словом пӯрва̄ш́рама называют прошлое положение человека. Некоторые отрекаются от мира, пройдя через семейную жизнь, а некоторые — сразу после завершения ученичества (периода брахмачарьи). Сарвабхаума Бхаттачарья хотел знать, какой образ жизни вел Шри Чайтанья Махапрабху до принятия санньясы.

The word pūrvāśrama refers to one’s previous situation in life. Sometimes a person will accept the renounced order from householder life, and sometimes even from student (brahmacārī) life. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya wanted to know of Śrī Caitanya Mahāprabhu’s previous situation as a householder.