Skip to main content

ТЕКСТ 47

Text 47

Текст

Texto

а̄джн̃а̄ ма̄ги’ гела̄ гопӣна̄тха а̄ча̄рйаке лан̃а̄
прабхура никат̣а а̄ила̄ бходжана карин̃а̄
ājñā māgi’ gelā gopīnātha ācāryake lañā
prabhura nikaṭa āilā bhojana kariñā

Пословный перевод

Palabra por palabra

а̄джн̃а̄ ма̄ги’ — попросив позволения; гела̄ — пошел; гопӣна̄тха а̄ча̄рйаке лан̃а̄ — взяв (с собой) Гопинатху Ачарью; прабхура — к Господу Чайтанье Махапрабху; никат̣а — близко; а̄ила̄ — подошел; бходжана карин̃а̄ — пообедав.

ājñā māgi’ — tras pedir permiso; gelā — fue; gopīnātha ācāryake lañā — con Gopīnātha Ācārya; prabhura — del Señor Caitanya Mahāprabhu; nikaṭa — cerca; āilā — fue; bhojana kariñā — después de almorzar.

Перевод

Traducción

Затем, с позволения Господа Чайтаньи Махапрабху и Его преданных, Сарвабхаума Бхаттачарья и Гопинатха Ачарья также сели обедать. Отобедав, они вернулись к Господу Чайтанье.

Pidiendo permiso al Señor Caitanya Mahāprabhu y a Sus devotos, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya fue entonces a almorzar con Gopīnātha Ācārya. Cuando terminaron el almuerzo, regresaron con el Señor Caitanya Mahāprabhu.