Skip to main content

ТЕКСТ 275

Text 275

Текст

Texto

йадйапи ‘мукти’-ш́абдера хайа пан̃ча вр̣тти
рӯд̣хи-вр̣ттйе кахе табу ‘са̄йуджйе’ пратӣти
yadyapi ‘mukti’-śabdera haya pañca vṛtti
rūḍhi-vṛttye kahe tabu ‘sāyujye’ pratīti

Пословный перевод

Palabra por palabra

йадйапи — хотя; мукти-ш́абдера — слова мукти; хайа — существует; пан̃ча вр̣тти — пять значений; рӯд̣хи-вр̣ттйе — главное или прямое значение; кахе — выражает; табу — но; са̄йуджйе — слияния с Господом; пратӣти — идею.

yadyapi — aunque; mukti-śabdera — de la palabra mukti; haya — hay; pañca vṛtti — cinco significados; rūḍhi-vṛttye — con el significado principal o directo; kahe — dice; tabu — aun así; sāyujye — volverse uno con el Supremo; pratīti — el concepto.

Перевод

Traducción

«Действительно, словом мукти называют пять видов освобождения, однако его наиболее распространенное значение — это растворение в бытии Господа».

«La palabra “mukti” se refiere a los cinco tipos de liberación. Pero, su significado directo normalmente transmite la idea de volverse uno con el Señor.»