Skip to main content

ТЕКСТ 275

Text 275

Текст

Verš

йадйапи ‘мукти’-ш́абдера хайа пан̃ча вр̣тти
рӯд̣хи-вр̣ттйе кахе табу ‘са̄йуджйе’ пратӣти
yadyapi ‘mukti’-śabdera haya pañca vṛtti
rūḍhi-vṛttye kahe tabu ‘sāyujye’ pratīti

Пословный перевод

Synonyma

йадйапи — хотя; мукти-ш́абдера — слова мукти; хайа — существует; пан̃ча вр̣тти — пять значений; рӯд̣хи-вр̣ттйе — главное или прямое значение; кахе — выражает; табу — но; са̄йуджйе — слияния с Господом; пратӣти — идею.

yadyapi — i když; mukti-śabdera — slova mukti; haya — je; pañca vṛtti — pět významů; rūḍhi-vṛttye — hlavním či přímým významem; kahe — říká; tabu — přesto; sāyujye — splynout s Pánem; pratīti — představa.

Перевод

Překlad

«Действительно, словом мукти называют пять видов освобождения, однако его наиболее распространенное значение — это растворение в бытии Господа».

„Slovo ,muktì sice znamená pět druhů osvobození, ale jeho přímý význam běžně vyjadřuje představu splynutí s Pánem.“