Skip to main content

ТЕКСТ 240

Text 240

Текст

Texto

дан̣д̣ават кари’ каила баху-видха стути
даинйа кари’ кахе ниджа пӯрва-дурмати
daṇḍavat kari’ kaila bahu-vidha stuti
dainya kari’ kahe nija pūrva-durmati

Пословный перевод

Palabra por palabra

дан̣д̣ават кари’ — упав ниц в поклоне; каила — вознес; баху-видха — разные; стути — молитвы; даинйа кари’ — выказав смирение; кахе — описывает; ниджа — свои; пӯрва-дурмати — былые заблуждения.

daṇḍavat kari’ — después de ofrecer reverencias tendido en el suelo cuan largo era; kaila — hizo; bahu-vidha — varias clases de; stuti — oraciones; dainya kari’ — con gran humildad; kahe — explica; nija — suya personal; pūrva-durmati — mala actitud pasada.

Перевод

Traducción

Увидев Господа Чайтанью Махапрабху, Сарвабхаума Бхаттачарья выразил Ему почтение, упав перед Ним ниц. Вознеся Господу молитвы, он стал с большим смирением раскаиваться в своих былых заблуждениях.

Al llegar ante el Señor Caitanya Mahāprabhu, el Bhaṭṭācārya se tendió ante Él para presentarle sus respetos. Tras ofrecerle varias oraciones, habló con gran humildad de la mala actitud que antes había mostrado.