Skip to main content

ТЕКСТ 238

Text 238

Текст

Texto

гопӣна̄тха̄ча̄рйа та̄н̇ра ваишн̣авата̄ декхийа̄
‘хари’ ‘хари’ бали’ на̄че ха̄те та̄ли дийа̄
gopīnāthācārya tāṅra vaiṣṇavatā dekhiyā
‘hari’ ‘hari’ bali’ nāce hāte tāli diyā

Пословный перевод

Palabra por palabra

гопӣна̄тха-а̄ча̄рйа — Гопинатха Ачарья, зять Сарвабхаумы Бхаттачарьи; та̄н̇ра — его (Сарвабхаумы Бхаттачарьи); ваишн̣авата̄ — твердую веру в вайшнавизм; декхийа̄ — увидев; хари хари — святое имя Господа; бали’ — восклицая; на̄че — танцует; ха̄те та̄ли дийа̄ — хлопает в ладоши.

gopīnātha-ācārya — Gopīnātha Ācārya, el cuñado de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; tāṅra — de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; vaiṣṇavatā — firme fe en el culto vaiṣṇava; dekhiyā — al ver; hari hari — el santo nombre del Señor; bali’ — diciendo; nāce — danza; hāte tāli diyā — tocando las palmas.

Перевод

Traducción

Увидев, что Сарвабхаума Бхаттачарья утвердился в своем поклонении Вишну, его зять, Гопинатха Ачарья, принялся танцевать, хлопать в ладоши и восклицать: «Хари! Хари!»

Al ver que Sārvabhauma Bhaṭṭācārya estaba firmemente establecido en el culto vaiṣṇava, Gopīnātha Ācārya, su cuñado, se puso a danzar, tocando las palmas y cantando: «¡Hari! ¡Hari!»