Skip to main content

ТЕКСТ 187

Text 187

Текст

Texto

ш́уни’ бхат̣т̣а̄ча̄рйа кахе, — ‘ш́уна, маха̄ш́айа
эи ш́локера артха ш́уните ва̄н̃чха̄ хайа’
śuni’ bhaṭṭācārya kahe, — ‘śuna, mahāśaya
ei ślokera artha śunite vāñchā haya’

Пословный перевод

Palabra por palabra

ш́уни’ — услышав (это); бхат̣т̣а̄ча̄рйа кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья говорит; ш́уна — послушай; маха̄-а̄ш́айа — о досточтимый; эи ш́локера — этого стиха; артха — смысл; ш́уните — услышать; ва̄н̃чха̄ — желание; хайа — есть.

śuni’ — al escuchar esto; bhaṭṭācārya kahe — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya dijo; śuna — por favor, escucha; mahā-āśaya — mi querido señor; ei ślokera — de ese verso; artha — el significado; śunite — escuchar; vāñchā — un deseo; haya — hay.

Перевод

Traducción

Услышав стих атмарама, Сарвабхаума Бхаттачарья сказал Шри Чайтанье Махапрабху: «О досточтимый, пожалуйста, разъясни мне этот стих. Я жажду услышать Твое объяснение».

Al escuchar el verso ātmārāma, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya se dirigió a Śrī Caitanya Mahāprabhu: «Mi querido señor, explica ese verso, por favor. Ardo en deseos de escuchar Tu explicación».