Skip to main content

ТЕКСТ 169

Text 169

Текст

Texto

джӣвера ниста̄ра ла̄ги’ сӯтра каила вйа̄са
ма̄йа̄ва̄ди-бха̄шйа ш́униле хайа сарва-на̄ш́а
jīvera nistāra lāgi’ sūtra kaila vyāsa
māyāvādi-bhāṣya śunile haya sarva-nāśa

Пословный перевод

Palabra por palabra

джӣвера — живых существ; ниста̄ра — спасения; ла̄ги’ — ради; сӯтра — «Веданта-сутру»; каила — создал; вйа̄са — Шрила Вьясадева; ма̄йа̄ва̄ди — имперсоналистов; бха̄шйа — комментарий; ш́униле — если слушал; хайа — происходит; сарва-на̄ш́а — уничтожение всего.

jīvera — de las entidades vivientes; nistāra — liberación; lāgi’ — para; sūtra — el Vedānta-sūtra; kaila — hizo; vyāsa — Śrīla Vyāsadeva; māyāvādi — de los impersonalistas; bhāṣya — comentario; śunile — si se escucha; haya — se vuelve; sarva-nāśa — toda destrucción.

Перевод

Traducción

«Шрила Вьясадева сформулировал философию веданты ради спасения обусловленных душ, однако тот, кто слушает комментарий Шанкарачарьи, обречен».

«Śrīla Vyāsadeva expuso la filosofía vedānta para liberar a las almas condicionadas; sin embargo, cuando alguien escucha el comentario de Śaṅkarācārya, todo se echa a perder.»

Комментарий

Significado

На самом деле в «Веданта-сутре» говорится о преданном служении Господу, однако философы-майявади, последователи Шанкары, написали к ней собственный комментарий под названием «Шарирака-бхашья», отрицающий существование трансцендентного образа Господа. Философы-майявади полагают, что живое существо тождественно Высшей Душе, Брахману. Их комментарии к «Веданта-сутре» полностью отрицают преданное служение. Поэтому Чайтанья Махапрабху предостерегает нас от изучения этих комментариев. Тот, кто позволяет себе слушать «Шарирака-бхашью» Шанкарачарьи, непременно утратит истинное знание.

En realidad, el Vedānta-sūtra explica el servicio devocional del Señor, pero los filósofos māyāvādīs, los śaṅkaritas, elaboraron el comentario Śārīraka-bhāṣya, en el que se niega la forma trascendental del Señor. Los filósofos māyāvādīs creen que la entidad viviente y el Alma Suprema, Brahman, son idénticos. Sus comentarios acerca del Vedānta-sūtra están completamente en contra del principio del servicio devocional. Por esa razón, Caitanya Mahāprabhu nos advierte que debemos evitar esos comentarios. Quien se consienta escuchar el Śārīraka-bhāṣya śaṅkarita, ciertamente se verá privado de todo conocimiento verdadero.

Амбициозные философы-майявади хотят раствориться в бытии Господа. Это называется саюджья-мукти. Однако подобный вид мукти подразумевает отказ от индивидуального существования. Другими словами, это своего рода духовное самоубийство, что полностью противоречит философии бхакти-йоги. Бхакти-йога позволяет индивидуальной обусловленной душе достичь бессмертия. Те же, кто исповедует философию майявады, лишают себя возможности обрести бессмертие после смерти материального тела. Бессмертие личности — это высшее совершенство, которого может достичь живое существо.

Los ambiciosos filósofos māyāvādīs desean fundirse en la existencia del Señor, lo cual puede considerarse sāyujya-mukti. Esa forma de mukti, sin embargo, supone negar la propia existencia individual. En otras palabras, es un tipo de suicidio espiritual. Eso está en absoluta oposición a la filosofía del bhakti-yoga. El bhakti-yoga ofrece inmortalidad al alma condicionada individual. El seguidor de la filosofía māyāvādī pierde la oportunidad de volverse inmortal después de abandonar el cuerpo material. La inmortalidad de la persona individual es la etapa más elevada de perfección que puede alcanzar la entidad viviente.