Skip to main content

ТЕКСТ 166

Text 166

Текст

Texto

ӣш́варера ш́рӣ-виграха сач-чид-а̄нанда̄ка̄ра
се-виграхе каха саттва-гун̣ера вика̄ра
īśvarera śrī-vigraha sac-cid-ānandākāra
se-vigrahe kaha sattva-guṇera vikāra

Пословный перевод

Palabra por palabra

ӣш́варера — Верховной Личности Бога; ш́рӣ-виграха — тело; сат-чит-а̄нанда-а̄ка̄ра — вечный, исполненный знания и блаженства образ; се-виграхе — это тело Господа; каха — говоришь; саттва-гун̣ера — материальной гуной благости; вика̄ра — видоизменение.

īśvarera — de la Suprema Personalidad de Dios; śrī-vigraha — la forma; sat-cit-ānanda-ākāra — completa en eternidad, conocimiento y bienaventuranza; se-vigrahe — acerca de esa forma del Señor; kaha — tú dices; sattva-guṇera — de la cualidad de la bondad material; vikāra — transformación.

Перевод

Traducción

«Трансцендентное тело Верховной Личности Бога вечно и исполнено знания и блаженства, однако ты называешь его порождением материальной гуны благости».

«La forma trascendental de la Suprema Personalidad de Dios es completa en eternidad, conocimiento y bienaventuranza. Tú, sin embargo, explicas que esa forma trascendental es un producto de la bondad material.»