Skip to main content

ТЕКСТ 159

Text 159

Текст

Texto

а̄нанда̄м̇ш́е ‘хла̄динӣ,’ сад-ам̇ш́е ‘сандхинӣ’
чид-ам̇ш́е ‘самвит’, йа̄ре джн̃а̄на кари ма̄ни
ānandāṁśe ‘hlādinī,’ sad-aṁśe ‘sandhinī’
cid-aṁśe ‘samvit’, yāre jñāna kari māni

Пословный перевод

Palabra por palabra

а̄нанда-ам̇ш́е — в части, относящейся к блаженству; хла̄динӣ — энергия наслаждения; сат-ам̇ш́е — в части, относящейся к вечности; сандхинӣ — энергия сандхини; чит-ам̇ш́е — в части, относящейся к знанию; самвит — энергия самвит; йа̄ре — которые; джн̃а̄на — (как) знание; кари ма̄ни — принимаем.

ānanda-aṁśe — en la parte de felicidad; hlādinī — la potencia de placer; sat-aṁśe — en la parte de eternidad; sandhinī — la potencia sandhinī; cit-aṁśe — en la parte de conocimiento; samvit — la potencia samvit; yāre — lo cual; jñāna — como conocimiento; kari māni — consideramos.

Перевод

Traducción

«Три проявления духовной энергии называются хладини [энергия блаженства], сандхини [энергия вечности] и самвит [энергия знания]. Постичь эти три энергии — значит обрести полное знание о Верховном Господе».

«Las tres partes de la potencia espiritual se denominan hlādinī [la parte de bienaventuranza], sandhinī [la parte de eternidad] y samvit [la parte de conocimiento]. Consideramos el conocimiento de estas tres partes conocimiento pleno de la Suprema Personalidad de Dios.»

Комментарий

Significado

Чтобы обрести знание о Верховном Господе, необходимо принять покровительство Его энергии самвит.

Para adquirir conocimiento acerca de la Suprema Personalidad de Dios, debemos refugiarnos en la potencia samvit del Señor Supremo.