Skip to main content

ТЕКСТ 153

Text 153

Текст

Texto

сва̄бха̄вика тина ш́акти йеи брахме хайа
‘них̣ш́актика’ кари’ та̄н̇ре караха ниш́чайа?
svābhāvika tina śakti yei brahme haya
‘niḥśaktika’ kari’ tāṅre karaha niścaya?

Пословный перевод

Palabra por palabra

сва̄бха̄вика — принадлежащие собственной природе; тина — три; ш́акти — энергии; йеи — которые; брахме — в Абсолютной Истине; хайа — есть; них̣ш́актика — лишенным энергий; кари’ — сделав; та̄н̇ре — Ему; караха — даешь; ниш́чайа — определение.

svābhāvika — por naturaleza; tina — tres; śakti — potencias; yei — que; brahme — en la Verdad Absoluta; haya — hay; niḥśaktika — sin potencia; kari’ — hacer; tāṅre — a Él; karaha — tú haces; niścaya — demostración.

Перевод

Traducción

«Верховный Господь обладает тремя основными энергиями. Хочешь ли ты сказать, что Он лишен каких бы то ни было энергий?»

«La Suprema Personalidad de Dios tiene tres potencias primarias. ¿Tratas de demostrar que no tiene potencias?

Комментарий

Significado

Далее Шри Чайтанья Махапрабху приводит четыре стиха из «Вишну-пураны» (6.7.61 – 63 и 1.12.69), объясняющих природу разнообразных энергий Господа.

Śrī Caitanya Mahāprabhu cita ahora cuatro versos del Viṣṇu Purāṇa (6.7.61-63 y 1.12.69) para explicar las diversas potencias del Señor.