Skip to main content

ТЕКСТ 150

Text 150

Текст

Texto

‘апа̄н̣и-па̄да’-ш́рути вардже ‘пра̄кр̣та’ па̄н̣и-чаран̣а
пунах̣ кахе, ш́ӣгхра чале, каре сарва грахан̣а
‘apāṇi-pāda’-śruti varje ‘prākṛta’ pāṇi-caraṇa
punaḥ kahe, śīghra cale, kare sarva grahaṇa

Пословный перевод

Palabra por palabra

апа̄н̣и-па̄да-ш́рутишрути-мантра, начинающаяся со слов апа̄н̣и-па̄дах̣; вардже — отрицает; пра̄кр̣та — материальные; па̄н̣и-чаран̣а — руки и ноги; пунах̣ — снова; кахе — говорит; ш́ӣгхра чале — ходит быстро; каре — совершает; сарва — всего; грахан̣а — принятие.

apāṇi-pāda-śruti — el śruti-mantra cuyo comienzo es apāni-pādaḥ; varje — rechaza; prākṛta — materiales; pāṇi-caraṇa — manos y piernas; punaḥ — de nuevo; kahe — dice; śīghra cale — camina muy rápido; kare — hace; sarva — de todo; grahaṇa — aceptar.

Перевод

Traducción

«Ведическая мантра апа̄н̣и-па̄да отрицает существование у Господа рук и ног, однако она утверждает, что Господь ходит очень быстро и принимает все, что Ему подносят».

«El mantra védico “apāṇi-pāda” niega las manos y piernas materiales, pero afirma que el Señor camina muy rápido y acepta todo lo que se Le ofrece.»