Skip to main content

ТЕКСТ 134

Text 134

Текст

Verš

мукхйа̄ртха чха̄д̣ийа̄ кара гаун̣а̄ртха калпана̄
‘абхидха̄’-вр̣тти чха̄д̣и’ кара ш́абдера лакшан̣а̄
mukhyārtha chāḍiyā kara gauṇārtha kalpanā
‘abhidhā’-vṛtti chāḍi’ kara śabdera lakṣaṇā

Пословный перевод

Synonyma

мукхйа-артха — буквальное значение; чха̄д̣ийа̄ — отбросив; кара — совершаешь; гаун̣а-артха — косвенного значения; калпана̄ — придумывание; абхидха̄-вр̣тти — прямой смысл; чха̄д̣и’ — отбросив; кара — даешь; ш́абдера — слов; лакшан̣а̄ — значение.

mukhya-artha — přímý význam; chāḍiyā — opouštějící; kara — předkládáš; gauṇa-artha — nepřímý význam; kalpanā — představy; abhidhā-vṛtti — význam, kterému je ihned rozumět; chāḍi' — nechávající stranou; kara — vytváříš; śabdera — slov; lakṣaṇā — výklad.

Перевод

Překlad

«Каждую сутру следует понимать буквально, без ненужных толкований. Ты же игнорируешь буквальное значение сутр и даешь им свое, надуманное, объяснение».

„Každá sūtra má svůj přímý význam a ten je třeba bez jakýchkoliv výkladů přijmout. Ty se však přímému významu vyhýbáš a předkládáš svoje vymyšlené výklady.“