ТЕКСТ 86
Text 86
Текст
Texto
эта ш́уни’ на̄стика лока упаха̄са каре
кеха бале, ӣш́вара — дайа̄лу, а̄ситеха па̄ре
кеха бале, ӣш́вара — дайа̄лу, а̄ситеха па̄ре
eta śuni’ nāstika loka upahāsa kare
keha bale, īśvara — dayālu, āsiteha pāre
keha bale, īśvara — dayālu, āsiteha pāre
Пословный перевод
Palabra por palabra
эта ш́уни’ — услышав это; на̄стика — безбожные; лока — люди; упаха̄са каре — шутят; кеха бале — кто-то говорит; ӣш́вара — Бог; дайа̄лу — милостив; а̄ситеха па̄ре — может прийти.
Перевод
Traducción
Услышав смелое заявление юноши, некоторые атеисты стали смеяться над ним, но кто-то сказал: «В конце концов, Бог милостив и вполне может прийти, если пожелает».
Al escuchar la enfática afirmación del brāhmaṇa joven, algunos ateos que allí se encontraban hicieron bromas. Sin embargo, también hubo quien dijo: «Al fin y al cabo, el Señor es misericordioso y, si quiere, puede venir».