Skip to main content

ТЕКСТ 36

Text 36

Текст

Texto

тӣртхе випре ва̄кйа дилун̇, — кемате сатйа хайа
стрӣ, путра, джн̃а̄ти, бандху джа̄нибе ниш́чайа
tīrthe vipre vākya diluṅ, — kemate satya haya
strī, putra, jñāti, bandhu jānibe niścaya

Пословный перевод

Palabra por palabra

тӣртхе — в паломничестве; випребрахману; ва̄кйа — слово; дилун̇ — <&> дал; кемате — как; сатйа — правда; хайа — есть; стрӣ — жена; путра — <&> сыновья; джн̃а̄ти — родственники; бандху — друзья; джа̄нибе — узнают; ниш́чайа — непременно.

tīrthe — en peregrinaje; vipre — a un brāhmaṇa; vākya — palabra de honor; diluṅ — yo he dado; kemate — cómo; satya — verdad; haya — es; strī — esposa; putra — hijos; jñāti — familiares; bandhu — amistades; jānibe — sabrán; niścaya — ciertamente.

Перевод

Traducción

Он думал так: «В святом месте я дал обещание брахману и непременно должен выполнить его. Теперь мне следует рассказать обо всем жене, сыновьям, другим родственникам и друзьям».

El brāhmaṇa comenzó a pensar: «He dado mi palabra a un brāhmaṇa en un lugar sagrado, y lo que he prometido ciertamente tiene que cumplirse. Ahora debo revelar esto a mi esposa, hijos y demás familiares y amigos.»