Skip to main content

ТЕКСТ 34

Text 34

Текст

Texto

эта бали’ дуи-джане чалила̄ деш́ере
гуру-буддхйе чхот̣а-випра баху сева̄ каре
eta bali’ dui-jane calilā deśere
guru-buddhye choṭa-vipra bahu sevā kare

Пословный перевод

Palabra por palabra

эта бали’ — сказав это; дуи-джане — два брахмана; чалила̄ — пошли; деш́ере — в свой край; гуру-буддхйе — из-за того, что считает (старого брахмана своим) гуру; чхот̣а-випра — младший брахман; баху — разные; сева̄ — услуги; каре — оказывает.

eta bali’ — tras hablar así; dui-jane — los dos brāhmaṇas; calilā — fueron; deśere — hacia su país; guru-buddhye — aceptando al brāhmaṇa mayor como guru; choṭa-vipra — el brāhmaṇa más joven; bahu — diversos; sevā — servicios; kare — ofrece.

Перевод

Traducción

Затем оба брахмана пустились в обратный путь. По обыкновению, юноша заботился о старике, как если бы тот был его гуру [духовным учителем].

Tras esta conversación, los dos brāhmaṇas iniciaron el regreso a su ciudad. Como de costumbre, el brāhmaṇa más joven acompañó al más viejo como si éste fuese un guru [maestro espiritual], y le ofreció servicio de diversas formas.