Skip to main content

ТЕКСТ 29

Text 29

Текст

Texto

бад̣а-випра кахе, — ”канйа̄ мора ниджа-дхана
ниджа-дхана дите нишедхибе кон джана
baḍa-vipra kahe, — “kanyā mora nija-dhana
nija-dhana dite niṣedhibe kon jana

Пословный перевод

Palabra por palabra

бад̣а-випра кахе — старший брахман говорит; канйа̄ — дочь; мора — моя; ниджа-дхана — собственность; ниджа-дхана — свое имущество; дите — <&> отдать; нишедхибе — станет возражать; кон — какой; джана — человек.

baḍa-vipra kahe — el brāhmaṇa mayor dice; kanyā — la hija; mora — mía; nija-dhana — mi propiedad; nija-dhana — lo que nos pertenece; dite — para dar; niṣedhibe — pondrá objeciones; kon — qué; jana — persona.

Перевод

Traducción

Старый брахман ответил: «Моя дочь принадлежит мне. Если я решил ее кому-либо отдать, то кто мне может воспрепятствовать?»

El brāhmaṇa mayor dijo: «Mi hija es propiedad mía. Si yo decido dar a alguien lo que me pertenece, ¿quién puede impedírmelo?»