Skip to main content

ТЕКСТ 104

Text 104

Текст

Texto

эбе мун̃и гра̄ме а̄ину, йа̄иму бхавана
локере кахиба гийа̄ са̄кшӣра а̄гамана
‘ebe muñi grāme āinu, yāimu bhavana
lokere kahiba giyā sākṣīra āgamana

Пословный перевод

Palabra por palabra

эбе — теперь; мун̃и — я; гра̄ме — в деревню; а̄ину — вернулся; йа̄иму — <&> пойду; бхавана — домой; локере — людям; кахиба — расскажу; гийа̄ — <&> придя; са̄кшӣра — свидетеля; а̄гамана — о приходе.

ebe — ahora; muñi — yo; grāme — a la aldea; āinu — he venido; yāimu — iré; bhavana — a mi casa; lokere — a la gente; kahiba — diré; giyā — yendo allí; sākṣīra — del testigo; āgamana — sobre la llegada.

Перевод

Traducción

«Теперь, когда я вернулся в свою деревню, я зайду домой и расскажу всем, что пришел мой свидетель».

«Ahora que he regresado a mi aldea, iré a mi casa y diré a todos que el testigo ya ha llegado.»