ТЕКСТ 102
Text 102
Текст
Texto
нӯпурера дхвани ш́уни’ а̄нандита мана
уттама̄нна па̄ка кари’ кара̄йа бходжана
уттама̄нна па̄ка кари’ кара̄йа бходжана
nūpurera dhvani śuni’ ānandita mana
uttamānna pāka kari’ karāya bhojana
uttamānna pāka kari’ karāya bhojana
Пословный перевод
Palabra por palabra
нӯпурера — ножных колокольчиков; дхвани — звон; ш́уни’ — услышав; а̄нандита — обрадованный; мана — ум; уттама-анна — высокосортного риса; па̄ка — приготовление; кари’ — совершив; кара̄йа бходжана — <&> кормит.
Перевод
Traducción
Когда Гопала шел за юным брахманом, колокольчики на ногах у Божества звенели. Брахман слушал этот звон и радовался. Каждый день он готовил и подносил Гопале отборный рис.
El joven brāhmaṇa escuchaba el tintineo de las campanitas tobilleras de Gopāla, que le iba siguiendo. El brāhmaṇa se sentía muy complacido, y cocinaba para Gopāla un arroz de primera calidad.