Skip to main content

ТЕКСТ 144

Text 144

Текст

Texto

према̄веш́е ут̣хе, пад̣е, ха̄се, на̄че, га̄йа
джаганна̄тха-дараш́ане маха̄-сукха па̄йа
premāveśe uṭhe, paḍe, hāse, nāce, gāya
jagannātha-daraśane mahā-sukha pāya

Пословный перевод

Palabra por palabra

према-а̄веш́е — в экстазе любви; ут̣хе — (иногда) встает; пад̣е — иногда падает; ха̄се — смеется; на̄че — танцует; га̄йа — поет; джаганна̄тха дараш́ане — при созерцании Господа Джаганнатхи в храме; маха̄-сукха — <&> трансцендентное счастье; па̄йа — испытывает.

prema-āveśe — con éxtasis de amor; uṭhe — a veces está de pie; paḍe — a veces cae; hāse — ríe; nāce — danza; gāya — canta; jagannātha daraśane — por ver al Señor Jagannātha en el templo; mahā-sukha — felicidad trascendental; pāya — sintió.

Перевод

Traducción

Охваченный любовью к Богу, Мадхавендра Пури то вставал, то падал на землю. Временами он смеялся, танцевал и пел. Так, созерцая Божество Джаганнатхи, он наслаждался трансцендентным блаженством.

Sobrecogido de éxtasis de amor por Dios, Mādhavendra Purī a veces se levantaba y a veces caía al suelo. A veces se reía, danzaba y cantaba. De ese modo disfrutó de bienaventuranza trascendental por ver a la Deidad de Jagannātha.