Skip to main content

ТЕКСТ 129

Text 129

Текст

Verš

ма̄дхава-пурӣ саннйа̄сӣ а̄чхе ха̄т̣ете васин̃а̄
та̄ха̄ке та’ эи кшӣра ш́ӣгхра деха лан̃а̄
mādhava-purī sannyāsī āche hāṭete vasiñā
tāhāke ta’ ei kṣīra śīghra deha lañā

Пословный перевод

Synonyma

ма̄дхава-пурӣ — по имени Мадхавендра Пури; саннйа̄сӣ — странствующий монах; а̄чхе — находится; ха̄т̣ете — на базарной площади; васин̃а̄ — сев; та̄ха̄ке — ему; та’ — именно; эи — этот; кшӣра — горшок сладкого риса; ш́ӣгхра — незамедлительно; деха — дай; лан̃а̄ — принеся.

mādhava-purī — jménem Mādhavendra Purī; sannyāsī — potulný mnich; āche — je; hāṭete — na tržišti; vasiñā — sedící; tāhāke — jemu; ta' — jistě; ei — tuto; kṣīra — nádobu sladké rýže; śīghra — velmi rychle; deha — dej; lañā — beroucí.

Перевод

Překlad

«На безлюдной базарной площади сидит санньяси, которого зовут Мадхавендра Пури. Возьми этот горшок сладкого риса и отнеси ему».

„Na prázdném tržišti sedí sannyāsī jménem Mādhavendra Purī. Vezmi prosím tuto misku sladké rýže zpoza Mne a dones mu ji.“